i18n - odmiana nazwy modelu w submit button

Witam forumowiczów - to jest mój pierwszy post na forum.

Problem, który mam jest następujący:

Chcę zrobić polską wersję aplikacji. Do tego potrzebuję również przetłumaczenia przycisków. Jak na razie mam w pl.yml coś takiego:

helpers: select: prompt: Proszę wybrać submit: create: Utwórz %{model} submit: Zapisz %{model} update: Aktualizuj %{model}
Niestety, takie rozwiązanie nie sprawdza się zupełnie, kiedy mam np. model o nazwie “Strona” - powstała w wyniku takiego tłumaczenia etykieta “Utwórz strona” wygląda co najmniej dziwnie. Stąd bierze się moje pytanie: Czy istnieje jakiś prosty sposób, aby poradzić sobie z tym problemem - np. poprzez zróżnicowanie etykiet przycisków w zależności od pewnych parametrów?

Model “Strona”? WTF? Kod musi być po angielsku bo inaczej straszliwie razi dwujęzyczność i psują się wszelkie konwencje.

Wracając do i18n, polską nazwę modelu i poszczególnych atrybutów możesz ustawić tak: http://guides.rubyonrails.org/i18n.html#translations-for-active-record-models

…co jednak nie do końca rozwiązuje problem, bo tu potrzebna jest jeszcze odmiana przez przypadki. Nie miałem okazji szukać ładnego rozwiązania tego problemu. Chyba najbardziej pragmatycznie będzie odpuścić sobie długie nazwy przycisków “Utwórz stronę” i pozostać przy “Utwórz”. Ewentualnie w krytycznych miejscach zawsze można to napisać w samym widoku.

Możliwe, że źle się wyraziłem.
Model nazywa się “Page”, natomiast w rzeczonym pliku pl.yml tłumaczę go na “Strona”, zresztą dokładnie tak, jak w podanym przez Kolegę linku.
“Załatałem” to zresztą zostawiając po prostu “Utwórz” itd., ale chyba nie byłbym sobą, gdybym nie szukał pełnego rozwiązania mojego problemu. :wink:

Można prościej:

helpers: select: prompt: Proszę wybrać submit: create: Utwórz %{model} submit: Zapisz %{model} update: Aktualizuj %{model} page: create: Utwórz stronę submit: Zapisz stronę update: Aktualizuj stronę

@sarniak: fajne!

O, i to jest już coś. Dzięki! :wink: