Tłumaczenie cucumbera

Hej!

Czy ktoś odwiedzający forum stoi może za polskimi tłumaczeniami dla cucumbera?

Sądzę, że następujące tłumaczenia są co najmniej niedokładne, prawdopodobnie niepoprawne, niewątpliwie mylące:

  • feature - właściwość - zdecydowanie lepiej byłoby nazwać to ‘funkcjonalność’, gdyż właśnie ten termin funkcjonuje w inżynierii oprogramowania. Co więcej - w ang. właściwość to ‘property’, które oczywiście ma zupełnie inne znaczenie niż ‘feature’.
  • when - jeśli/jeżeli - polski termin ‘jeżeli’ przywodzi od razu na myśl okres warunkowy: ‘jeżeli …, to’ czyli logiczną implikacje, która jest spełniona nawet wtedy, gdy założenie nie jest spełnione. O ile dobrze rozumiem ideę Cucumbera i scenariuszy, to nie mamy tutaj okresu warunkowego, tylko presupozycję - określamy warunki/działania, w których coś innego ma nastąpić. Zdecydowanie lepiej byłoby to przetłumaczyć jako ‘gdy’ (np. ‘Gdy zaloguję się do systemu, wtedy widzę stronę powiatalną’, a nie ‘Jeżeli zaloguję się do systemu…’). Nie ma tutaj miejsca na gdybanie - jeśli założenie jest niespełnione, to cały scenariusz też nie przejdzie. Ponadto ang. odpowiednikiem ‘jeżeli/jeśli’ jest ‘if’ a nie ‘when’.

Wiem, że może to wyglądać na czepialstwo, ale zależy mi na tym, żeby te komunikaty były jak najbardziej zgodne z tym jak funkcjonują scenariusze.
O ile tłumaczenie ‘feature’ w zasadzie nie ma większego znaczenia, o tyle ‘when’ jako ‘jeśli’ rodzi w moim przekonaniu fałszywe skojarzenia.

Ponieważ Cucumber dopuszcza alternatywne terminy, proponowałbym przynajmniej dodać proponowane tutaj wersje, mając na uwadze zależności w kodzie od tych nie-do-końca-poprawnych.

A ja mam pytanie, czy jest mozliwość samodzielnego bo chyba nie ma żadnego gemu do tego spolszczenia Pickle?
Pewnie nikt tutaj nie pisze testów po Polsku :slight_smile:

[quote=regedarek]A ja mam pytanie, czy jest mozliwość samodzielnego bo chyba nie ma żadnego gemu do tego spolszczenia Pickle?
Pewnie nikt tutaj nie pisze testów po Polsku :)[/quote]
Jak używasz pickle, to jest bardzo duża szansa, że “you’re doing it wrong”.

Już nie używam cucumbera od dłuższego czasu, ale polecam np. tę prezentację: http://skillsmatter.com/podcast/agile-testing/refuctoring-your-cukes

Dużo może podpowiedzieć też to, że Aslak usunął z cucumbera domyślne stepy dla capybary.

Jednym słowem, zastanów się czy naprawdę potrzebujesz pickle i jeżeli tak, to spróbuj przepisać kilka scenariuszy na rubiego i zobacz czy będą się dużo różniły (pomijając oczywiście semantykę, chodzi o to na jakim poziomie abstrakcji operują oba sposoby).